Presentarán Libro “Poemas Sueltos” de Óscar Soto en Inglés y Español.

Por Pablo Barrera


El poeta y escritor quetzalteco Óscar Arnoldo Soto De León, miembro del grupo de escritores “Los Quijotes” presentará muy pronto su nuevo libro “Poemas Sueltos” en su segunda edición con versión tanto en Inglés como Español simultánea, en aproximadamente un tiraje de 200 copias. Esto en colaboración para la traducción de la escritora y poeta estadounidense radicada en Quetzaltenango, Rachael Shenyo. El libro ya está impreso, a la espera de la presentación que podría ser a finales de febrero de este 2020.

“Estamos ya con los Quijotes esperando la presentación, posiblemente sea para finales de febrero con la idea de dar a conocer una nueva edición de esta obra que se publicó el año pasado, pero que ahora ya viene en nuevo formato y aparte de eso los idiomas, como una manera de registrar y hacer el libro accesible a personas que sabemos que son de otro idioma, el inglés, que a veces les gusta, vienen a Quetzaltenango en busca de algo de literatura o están aprendiendo el idioma español y les gusta poder tener un libro que tenga dos idiomas. De igual manera para los que están aprendiendo inglés, les puede servir el libro para de esta manera ver la traducción del poema del español al inglés” comento Soto.

Publicidad


El libro contiene diversos temas, no es un tema específico, incluyendo temas románticos, de conciencia social, ecológicos y es una gama de varios temas con la intención de dar a conocer parte de la poesía y a la vez ir cultivando, “Es un paso más que uno va dando. Cada vez que uno publica un libro, lo motiva y queda la intención para que uno ya empiece a pensar cuál será el siguiente libro. Eso hace falta para no quedarnos solamente con la idea de que bueno escribo, lo guardo, lo archivo y ya nunca lo saco, porque no valió la pena, sino que la intención es de que si uno escribe, tratar de publicarlo para que lo conozcan” comenta Soto.


Así mismo busca proyectar la cultura en Quetzaltenango y seguir las huellas de los grandes escritores quetzaltecos. Este sería el quinto libro del autor, segundo de poesía, los otros tres han sido de historia y tiene la intención y motivación para preparar nuevo material, ya sea en poesía o historia. 

Rachael Shenyo nos comentó sobre el libro: “El Lic. el año pasado me acercó a una propuesta de un trabajo con el libro del año pasado en mayo si no estoy mal y nosotros tradujimos este libro de español a inglés para hacer una segunda edición y él quiso una distribución internacional, entonces yo use mi propio cuento de publicación en los Estados Unidos para publicar el libro en nombre de él. Y él está trabajando en el mismo manuscrito para una publicación en Guatemala que va a aparecer el mismo manuscrito pero con un publicador en Guatemala” comentó Shenyo.

“Es un trabajo excelente, me encantó ser elegida para este trabajo. Siempre cuando haces una traducción de poesía no es traducción literal, estás tratando de captar la esencia, el contexto, el sonido, el ritmo y todo no solo la palabra, muchas veces jugamos un poquito. No es un trabajo fácil y me encanto hacerlo. Yo digo que es un libro muy bien diseñado y hecho” comentó Rachael.

Por el momento aún no se tiene un lugar o fecha específica para la presentación del mismo. Otros libros de su autoría como “El Estado de los Altos” ya cuenta con su cuarta edición, entre otros. “Creo que esto es un camino a recorrer y esperamos de que sea aceptada por el público y lo que uno haga sea aceptado por quien gusta, en este caso la poesía” finaliza Soto.

XelaInFocus

Cookies Policy

Usamos cookies para asegurar que nuestro sitio web funciona apropiadamente y para recoger estadísticas acerca de usuarios para poder mejorar el sitio. Si continuas navegando en este sitio aceptas el uso de nuestras cookies.